TRADIȚIICLUJENE

Consiliul Județean Cluj

Centrul Județean pentru Conservarea și Promovarea Culturii Tradiționale Cluj

OCUPAȚII

Conexiune cu trecutul. Obiectele făurite și utilizate zi de zi, în alte timpuri, acum stau cuminți în fragilele colecții sătești, mărturisitoare ale hărniciei dintotdeauna a țăranului.
Chiar dacă locuitorii de astăzi folosesc utilaje moderne, o reconstituire a muncilor pământului, așa cum se făceau mai demult, reprezintă o recunoștință și prețuire pentru truda moșilor și strămoșilor noștri.

OCCUPATIONS

Connection with the past. The objects crafted and used day by day, in the past, are now placed still in the fragile rural collections, witnessing the diligence that has always characterized the local peasants.
Although today’s inhabitants use modern machinery, a reenactment of the land works, as they were done in the past, is an acknowledgment and an appreciation of our fathers and forefathers hard work.

articol publicat de:


TRADIȚII CLUJENE, DE BUNAVESTIRE
1957 – Nașterea Orchestrei de muzică populară
EDIȚIA 6 / 2009
TEHNICI TRADIȚIONALE DE DECORARE A OUĂLOR DE PAȘTI
SPECTACOL FOLCLORIC EXTRAORDINAR DE COLINDE, CÂNTECE DE STEA ȘI OBICEIURI DE IARNĂ
AUREL CICEOAN
Elena Petre
Pentru o căsnicie de durată, este nevoie de înțelegere, răbdare și respect
Obiceiuri și ocupații tradiționale
ANUNȚ
SĂRBĂTOAREA TRADIȚIONALĂ AVRAM IANCU MĂRIȘEL –FÂNTÂNELE
Brâul nr. 6
Trio-ul transilvan GACIU din Soporu de Campie